法帖中国の法帖篆書

石鼓文(せっこぶん)について詳しく解説、臨書の書き方、全文日本語訳も紹介

法帖

石鼓文せっこぶんは篆書の学習では代表的な古典です。

今回は石鼓文について詳しく解説し、臨書の書き方、日本語訳も紹介します。

石鼓文について解説

石鼓文
石鼓文

石鼓文せっこぶんは、篆書の中でも大篆だいてんという書体です。
大篆の代表とされるものが石鼓文です。

大篆だいてんがあれば、逆に小篆しょうてんもあります。

しん始皇帝しこうていが文字を統一する少し前の東周時代に使用されてた篆書が大篆、統一された後の篆書を小篆、とわけて表現されます。

石鼓文は高さ、直径ともに60~70㎝ほどの大きな石10個に刻されています。

字形はどれも整っており、1字の大きさは4~5㎝、青銅器に文字がまれた金文きんぶんに比べるとかなり大きい字です。

石鼓文という名前の由来

北京故宮博物院 石刻資料館 石鼓文
北京故宮博物院 石刻資料館

石鼓文という名前の由来は、石の形状がどう中がふくらんでおり太鼓たいこに似ていることからきています。

中国とう時代の張懐瓘ちょうかいかんが石鼓と称し、韓愈かんゆ蘇軾そしょくとうそう時代の詩人が「石鼓歌」という大作を遺して以来、「石鼓」と呼ばれています。 

石鼓文が作られた年代

石鼓文がいつ作られたのかはいろいろな説があります。

とう韓愈かんゆ韋応物いおうぶつそう蘇軾そしょくなどによって、しゅう宣王せんおうの時代(紀元前9~8世紀)に作られたとされていましたが、最近の研究によれば、郭沫若かくまつじゃく『石鼓文研究』では周の平王へいおう元年・しん襄公じょうこう8年(紀元前770)、唐蘭とうらん『石鼓年代考』では周の烈王れつおう2年・秦の献公けんこう11年(紀元前374)とし、ほかに周の威烈王いれつおう4年・秦の霊公れいこう3年(紀元前422)とされています。それぞれ詩文とう歴史の記録、その所在地、字体から推測されています。

いづれにしても、戦国時代しんの中期(紀元前5~4世紀)、統一以前のの文字ということが分かります

石鼓文の拓本

石鼓文の拓本【中権本】
石鼓文の拓本【中権本】

石鼓文は本来700字以上あったとされていますが、唐時代に発見されたそのときにはすでに損傷が激しく、その後もさらに磨滅が進行し、現在では272字しか確認することができません。

そのため、今日まで伝えられている拓本は、今ではもう確認でいない石鼓文の文字を伝える貴重な資料です。

なかでもとくに優れた北宋ほくそう時代にとられた拓本3通、先鋒本せんぼうぼん(480字)、中権本ちゅうけんぼん(497字)、後勁本こうけいぼん(471字)が有名です。

現在では3本そろって日本の三井文庫が所蔵しています。

3本の中でもっとも文字数の多い中権本をこちらで紹介しています。↓

石鼓文の臨書の書き方

石鼓文の臨書の書き方を紹介します。

  • 起筆は丸く(逆筆)
  • 送筆は中鋒(ちゅうほう)で線の太さは均一
  • 字形は、縦長で左右相称
  • 横画は水平、縦画は垂直
  • 折れは丸くなめらか

以下、それぞれくわしく解説します。

起筆は丸く(逆筆)

起筆は、とにかく丸くすることに注力します。

起筆を丸くするコツとして、
①筆を進める方向と逆の方向から穂先を紙面に引っかけて丸めこんで書きます。
②または、右巻き・左巻きで丸みをつくる書き方もあります。

このように穂先を隠す筆づかいを蔵鋒ぞうほうといいます。

送筆は中鋒(ちゅうほう)で線の太さは均一

送筆そうひつは、穂先が線の中央を通るように書きます。これを中鋒ちゅうほうといいます。

曲線や右肩の折れなどの曲げ所は一定の太さで方向を転換します。

収筆しゅうひつは、そのまま止まってスッと引き上げます。

字形は、縦長で左右相称

字形は基本的には縦長(なかには正方形の字形もあります)。
そして、左右相称さゆうそうしょうです。

向かい合う縦線、横線の距離は等間隔、字間と行間も等間隔です。

「草」の「屮」の4つの配置は、絵の模様を思わせる造形です。
「楽」の余白はほぼ均等な空間です。このような構成の文字は安定感がありますね。
「異」は(A)(B)の傾きも左右相称です。

横画は水平、縦画は垂直

線の傾きは、横画は水平、縦画は垂直が基本です。

そして横画と縦画の空間は均等に構成されています。

この字形はあ文字を整斉にし、安定感があります。

折れは丸くなめらか

石鼓文には、折れの部分や縦画にゆるやかな曲線を見ることができます。

曲線は動的な表現を形成します。臨書するときは、曲線の動き、大きさ、カーブの仕方などに注意する必要があります。

中峰ちゅうほうを意識しながら書き進めることも重要です

この曲線と直線のバランスは、創作時のポイントとなるでしょう。

書道の上達には道具も大切

石鼓文の臨書の書き方を紹介しましたが、上達するためには道具も重要になってきます。
自分に合った筆を使うことで早く、正しく上達することができます。

作品を書く際、
「お手本のようになかなか上手に書けない…」
「筆が思うように動いてくれない…」

という方は、普段使っている筆と違う筆を試してみると良いかもしれません。

ちなみに、おすすめの書道筆は【おすすめ】書道筆「小春」を紹介/もう筆のせいで失敗しない【悠栄堂「小春」】を参考にどうぞ。↓

石鼓文の内容/全文日本語訳

石鼓文は全部で10個の石に詩と思われるものが記録されています。

詩の内容は石鼓文が発見されたときにすでに欠けている文字が多かったため完全には理解できませんが、郭沫若かくまつじゃくの『石鼓文研究』によれば王の狩猟の光景を詠んだものとされています。

その文章の意味によって、古来、10個の前後の順序についても論争が交わされています。

石鼓文は本来は700字以上あったとされていますが、文字の磨滅がひどく拓本からは500字も確認できません。そのため、確認できないところは省略して紹介します。

吾車鼓:狩の序盤を描写した詩

私の車はすでに用意でき、私の馬はすでに集まった。
私の馬はすでにく、私の馬はすでにえている。
君子はここにかりをし、ここに遊ぶ。
麀鹿めじかはすばしこいが、君子の求める獲物えもの
赤黄色の角弓かくきゅう、弓はここにしっかり持った。
私が特(3歳の獣)をりだすと、走ってくるせかせかと。
ぴょんぴょんとぞくぞくと、私の方へこちらの方へ。
麀鹿めじかはよろよろと、走ってくるつぎつぎと。
私がその大きいやつを駆りだすと、走ってくるぞくぞくと、その豚と獨(獣の名)をる。

汧殹鼓:土地の豊かさを称えた詩

けんの水はひろびろとみち、大きなあの深いふち
なまずこいがここにいて、君子はこれを捕る。
あさせには小さな魚、その泳ぐさまはすいすい。
大きな魚はきらきらと、その躍るさまはまったくあざやか。
黄と白の魚はひらひらと、ほうがおりハク(魚)もいる。
つづくさまははなはだ多い。
これをかこんで追いこめば、つきすすみ逃げまわる。
その魚はいったい何、これはたなごこれはこい
何でもってこれを包もう、それは楊や柳。

田車鼓:狩の情景を描写した詩

かりの車はとても安らか、飾りの手綱たづなと馬の腹帯、4頭の馬と3人の兵士はすでに選ばれた。
左の驂は力がみち、右の驂は勇ましい。
私は狩の原にのぼり、私の兵士はさかにゆく。
王の車は美しく立派、弓を引いてようと待つ。
おおじかいのししはとても多く、麀鹿めじかきじうさぎは、にわかにはねまわり、その逃げ走るのはあわただしく、たくさん出てくるのをそれぞれに追う。
柔弱な夭初は、捕まえて射殺すな。
多くの者はいきいきとし、君子はこうして楽しむ。

鑾車鼓:狩が終わって喜ぶ情景

しゃんしゃんとすずを飾った馬車。あざやかなうるしり玉をちりばめ金で飾る。
赤い弓はこんなに大きく、赤い矢は赫々かくかくと輝く。
4頭の馬は毛並みよく、6本の手綱たづなで走らせる。
供人ともびとはこんなに多く、りょ(地名)の原は広々と大きい。
そこで省車せいしゃが行くと、公のともつつみのよう。
高原にさわきたみなみに、うねうねとつづく馬車。
ひょうと激しくこれをて、おおじかさえぎるのは虎のよう、鹿しかを狩るのは犬のよう。
まことに勇ましい立派な人々は、えものをとても激しく追いかける。
私の獲物えものはほんとに珍しい。

霝雨鼓:雨の中を帰る人々の姿

吉日きちじつは癸の日、めでたい雨はびしょびしょと。
流れは速くひろびろと、海を満たしてあふれ出る。
君子はわたしばにきて、馬をわたして流れを渡る。
けんの水はみなぎって、盛んに流れてとてもよい。
舟を並べて西へとどき、りょ(地名)より北へ道をとる。
供人ともびとたちはあとたたず、船をつないでそしてゆく。
あるいはみなみまたはきたふちかじとりかみそなえる。
水の一方に神は居て、来るのでもなく止まりもしない。
走りまわって神にすすめ、おごそかに祭事をつつしむ。

乍原鼓:破損を免れた1行下段の「□乍原乍」が通称の由来

大いに明らかなはかりごとをもって、原を作りさわを作る。
ひとびととしたその道、私のおさめるむら往来おうらいする。
せっせと雑草を除くのは、あの阪の下より始める。
さくさくと刈られる草、ここに30の里とつくる。
私の住まいはほんとによく、きっちりとして大きい。
よい樹それはくりははそならは抜かれてしまう。
茂った棕梠しゅろの木には、きいきいと鳴く鳥。
草木はあおあお鳥はちいちい、なよなよとしたその花。
安らかな私の園は、のんびりとする所。
ぱかぱかと走る馬しゃんしゃんと鳴る鈴、堂々と道にやてってくる。
2の日に木をうえて、水をやるのは5の日。

而師鼓:3行目末尾の「而師」が通称の由来

さわもすでにおさまって、君子もすぐに集まった。
盛んなことよそのともびとは、弓も矢もはなはだしく多く、すっきりときらきらと。
4頭だての馬車はぱかぱかと、左のそえうまを右に廻らせる。
兵士たちはみちあふれ、かくも盛んにかくも素早い。
ふるきも新しきもそなわらぬことなく、亦遠くも近きも共にめぐってやってくる。
宮車はなんときらきら、貴も賤も共にはべる。
やわらぎながら来て楽しみ、天子(周王)もおいでになる。
嗣王よつぎのきみ(秦王)ははじめて祭りを行うので、それゆえ私も来て仕えよう。

馬薦鼓:ほとんど字を失っており詩の解釈不能

蒼い空ははればれと明け、虹霓にじは西にのぼる。
あの野原は高く平らかで、車を並べて仲良く走ろう。
馬薦わかくさはぎっしり生える。
すくすくとぼうぼうと。
きじの鳴き声はようようと、その相手を求めて飛ぶ。
ずるうさぎはぴょんぴょんと、前後して逃げかくれる。
私の心はこれを喜び、…

吾水鼓:冒頭「吾水既瀞」に由来

わが川はすでにみ、わが道はすでに平らか。
わが足はすでに止まり、嘉樹(栗)は根づいた。
天子はいつまでも安らかに、今日の日は丙申へいしん
あかあかと輝きいきいきと新しく、私が出発する。
わが馬はすでに速く、ごろごろと車をってゆく。
しゅりゅうに乗ってゆけば、左のそえうまはゆっくりと、右のそえうまは足ばやに。
えたわが幅広の馬、よくれらされていないものはない。
4頭の馬は足ばや毛はくろぐろ、猟犬かりうどいさみたつ。
公は大祝にいう、私はよくつつしんで祭る、どうして神が私を助けないものかと。

呉人鼓:冒頭「呉人憐亟」に由来。呉人(野守)が自然に感謝する描写

呉の山の神よ憐れみたまえ、朝な夕なうやまい祭る。
西に供え物をし北にも供え、粗略にせずおこたりもしない。
あなたの出入を祈り、進め献ずるのにとく(大きな犠牲)を用い、誠意をいたさないときはない。
立派な大祝たいしゅくは、神はその捧げものを受け取られたという。
どうかくだってこの仮寓かりずまいに参られよ。
中囿なかにわで非常に多くの獲物にうが、麀鹿めじかはよく肥えている。
私はそれを狩り、貈綞として大命たいめいをつぎ、わざわいもなくわざわいもなく、夤恭つつしんで天祐てんゆうを祈る。
大きく明らかなの神よ、ここにのぞみここにみそなわせ。

タイトルとURLをコピーしました